פירוש המילה להביא את הסעיף באנגלית

NOUN | שם עצםVERB | פועלADJECTIVE | שם תוארADVERB + OTHERS | 'תואר הפועל ואח
 
 
drive (one) up the wall"להוציא מהדעת", "לשגע", להטריף, "להביא את הסעיף", "לעלות על העצבים", "להוציא מהכלים"
 
 
 
 
 
 
push/press someone's buttons"להוציא מהכלים", "להביא את הסעיף"
 
 
 
 
 
 
get under (someone's) skinלהרגיז, "לעלות על העצבים", "להביא את הסעיף", "לשגע את השכל", "להביא קריזה"
 
 
 
 
 
 
get in/into (one's) hair"לעלות על העצבים", "להוציא מהכלים", "לשגע את השכל", "להביא את הסעיף"
 
 
 
 
 
 
get (one's) dander up

get/put (one's) back up
להרגיז, "להוציא מהכלים", להטריף את הדעת, "לשגע את השכל", "להביא את הסעיף"
 
 
 
 
 
 
raise (one's) hacklesלהרגיז מאוד, "להוציא (מישהו) מהכלים", "להוציא מהדעת", "להביא את הסעיף"
 
 
 
 
 
 
piss off (the)להרגיז, לעצבן, "לעלות על העצבים", "להוציא מהכלים", "להביא את הסעיף", "להביא קריזה", "לשגע את השכל"; להסתלקpissed offמעוצבן, מרוגז, "מבואס"piss off!תסתלק!, "תתחפף"!, "עוף מפה"!, "עוף לי מהעיניים"!

סוף תוצאות לשאלות:  
איך אומרים להביא את הסעיף באנגלית | 
איך כותבים להביא את הסעיף באנגלית | 
מה זה להביא את הסעיף באנגלית | 
איך מתרגמים להביא את הסעיף לאנגלית

אוהב את המילון? קבל את האפליקציה בחינם
קישור להורדה מהחנות:

בלי תשלומים – רק המילון שיעזור לך בחיים
מילון וליש ברשתות החברתיות:
לאגרון (תזאורוס) הביטויים המקיף אנגלי-עברי-אנגלי: